Isaiah Chapter 8  PDF  MSWord

Go to Chapter:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |30 |31 |32 |33 |34 |35 |36 |37 |38 |39 |40 |41 |42 |43 |44 |45 |46 |47 |48 |49 |50 |51 |52 |53 |54 |55 |56 |57 |58 |59 |60 |61 |62 |63 |64 |65 |66 |

Go to verse:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |

Go to Bible: Isaiah 8
 
Isa 8:1

“stylus of a man.” This is most likely an idiomatic way of saying, “an ordinary stylus.” In other words, Isaiah was not to engrave the tablet with some special instrument. However, because the phrase is an idiom, different scholars have different ideas about the emphasis it is bringing to the text. For example, the ESV has, “write on it in common characters.” In that case, the stylus would be a metonymy for what the stylus wrote, but there does not seem to be any good reason for importing the metonymy into the verse.

“Maher-Shalal-Hash-Baz.” Biblical names, especially when they were given by God, were always descriptive of the person in some way; they were mini portraits of the person or some aspect of the person’s life. It is impossible to give an exact translation of a name for several reasons. First, it is not written as a sentence so the connectors have to be supplied. Secondly, the Hebrew words involved can often be translated differently. For example, in this name, the Hebrew form of the first word, maher, can either be an infinitive verb or an imperative verb, and the way those can be brought into English can differ. Thirdly, the words themselves have different definitions, but the translator has to choose one for his translation. This explains why different commentaries or study Bibles have somewhat different meanings for the name. The essence of the name is something like: “Haste to the spoil; hurry to the prey (or plunder).” In this case, the name foretold the conquests of the Assyrian Empire over Syria and Israel (Isa. 8:4), and even over much of Judah as well (Isa. 8:8).

  (top)
Isa 8:2(top)
Isa 8:3(top)
Isa 8:4(top)
Isa 8:5(top)
Isa 8:6

“this people.” Most likely Judah and Jerusalem (cp. Isa. 1:1), however, in this context it well could include all of the 12 tribes and include Israel, which was destroyed by Assyria, and then Assyria attacked Judah.

“the waters of Shiloah that go softly.” Although the reference is unclear, it seems to be a reference to the waters that flowed under and around the Temple, such as fed the Gihon spring. God is saying that the people of Judah refused the living water of the Word of God that should have been available at the Temple, they will be attacked by the Assyrians, which they were.

  (top)
Isa 8:7

“the River.” A common biblical idiomatic name for the Euphrates River. The people rejected the water in Judah, so metaphorically the water of Assyria will flood upon them, as the Assyrians attack. The Assyrians will overflow their channels and banks and flow out of Assyria and into Israel and Judah.

  (top)
Isa 8:8

“it will reach even to the neck.” Judah did not drown in the metaphorical waters of Assyria as Israel did, which was destroyed. Although almost all the major cities of Judah were destroyed, Jerusalem was rescued by Yahweh.

  (top)
Isa 8:9(top)
Isa 8:10(top)
Isa 8:11(top)
Isa 8:12

“Do not say, ‘A conspiracy!” Ahaz, the king of Judah had made an agreement with the king of Assyria (2 Kings 16:7-9) to defeat the enemy, Syria and Israel (cp. Isa. 7:2), and the people of Judah were in agreement with the king’s actions, relying on human strength instead of relying on Yahweh for deliverance. Isaiah and other prophets warned Judah about this (cp. Isa. 7:17-25), but that made them the enemy of the State, and the people accused them of conspiring against the king and his plans. So God warned Isaiah not to be swayed by the massive public opinion and follow the people (Isa. 8:11) and begin to think that it was those people who were against the king who were part of a conspiracy against Judah. Isaiah 8:11-12 should be read together because it was the people who thought that what the prophets were saying was a conspiracy, and God warned Isaiah of that.

“And do not fear what they fear.” The people of Judah were afraid of Israel and Syria, but they should have been afraid of ignoring Yahweh and his prophets (Isa. 8:13), and afraid of what the Assyrians would do to Judah after they conquered Syria and Israel.

  (top)
Isa 8:13

“He is the one you must fear.” Jesus taught the same thing in Matthew 10:28.

  (top)
Isa 8:14

“for both houses of Israel.” That is, for Israel in the north and Judah in the south.

  (top)
Isa 8:15(top)
Isa 8:16

“Tie up the testimony.” That is, roll up the scroll and tie it so it is preserved as a testimony against the people.

  (top)
Isa 8:17(top)
Isa 8:18(top)
Isa 8:19(top)
Isa 8:20(top)
Isa 8:21

“And they will pass through it.” Although the “it” is unstated and debated by scholars, the most likely thing it refers to is the darkness which is the last thing mentioned in Isaiah 8:20.

  (top)
Isa 8:22(top)
  

prev   top   next