Isaiah Chapter 37  PDF  MSWord

Go to Chapter:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |30 |31 |32 |33 |34 |35 |36 |37 |38 |39 |40 |41 |42 |43 |44 |45 |46 |47 |48 |49 |50 |51 |52 |53 |54 |55 |56 |57 |58 |59 |60 |61 |62 |63 |64 |65 |66 |

Go to verse:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |30 |31 |32 |33 |34 |35 |36 |37 |38 |

Go to Bible: Isaiah 37
 
Isa 37:1

“And when King Hezekiah.” Isaiah 37 is almost the same as 2 Kings 19.

  (top)
Isa 37:2

“Then he sent Eliakim.”‚Äč Cp. 2 Kings 19:2.

“Eliakim, who was Over the House.” “Over the House” was the title of the palace administrator (see commentary on 1 Kings 4:6). During the reign of King Hezekiah, Eliakim replaced Shebna, who had been Over the House, but who nevertheless remained an important figure in the kingdom for a while anyway (cp. Isa. 22:15-21).

  (top)
Isa 37:3(top)
Isa 37:4

“the remnant that is left.” See commentary on 2 Kings 19:4.

  (top)
Isa 37:5(top)
Isa 37:6

“Tell your lord this.” In the Hebrew text the word “lord” is a grammatical plural, literally “lords,” but it refers to King Hezekiah.

“servant-boys.” The Hebrew calls the men of the king of Assyria a word used for young men, thus sarcastically showing that they are mere children to God.

  (top)
Isa 37:7

“I will put a spirit in him.” See commentary on 2 Kings 19:7.

  (top)
Isa 37:8(top)
Isa 37:9

“Sennacherib.” The Hebrew is “he,” but since the “he” in the immediately preceding sentence in 2 Kings 19:8 was Rabshakeh, the “he” in this verse was replaced with “Sennacherib” for clarity.

  (top)
Isa 37:10

“your god.” The Assyrians thought of Yahweh as just another god.

  (top)
Isa 37:11

“devoting them to destruction.” Here used by the Assyrian king meaning “totally destroying them.” [For more on things “devoted” to Yahweh and devoted to destruction, see commentary on Josh. 6:17].

  (top)
Isa 37:12(top)
Isa 37:13

“the king of the city of Sepharvaim.” The Hebrew can be read as the REV text is, or it can be read as “the king of Lair,” Lair being a city in northeastern Babylon. The English versions differ as to which translation is correct.

  (top)
Isa 37:14

“And Hezekiah.” See commentary on 2 Kings 19:14, which is a parallel verse.

“and read them.” The Hebrew reads “and read it,” where the singular Hebrew seems like a collective singular referring to the message contained in the letters.

  (top)
Isa 37:15(top)
Isa 37:16

“O Yahweh.” See commentary on 2 Kings 19:15, which is very similar to this verse.

  (top)
Isa 37:17

“Incline your ear.” See commentary on 2 Kings 19:16, which is almost exactly the same as Isaiah 37:17 (Isaiah has “hear all the words” whereas 2 Kings does not have the word “all”).

  (top)
Isa 37:18

“It is true, O Yahweh.” See commentary on 2 Kings 19:17.

“the countries and their lands.” The Masoretic Hebrew text reads, “the lands and their lands,” but that is likely a copyists error. The parallel verse, 2 Kings 19:17, has “nations and their lands,” which makes more sense and is likely correct. It is possible but less likely, that Isaiah is using “lands” twice with two different meanings.

  (top)
Isa 37:19

“putting their gods into the fire.” See commentary on 2 Kings 19:18.

“so they have destroyed them.” See commentary on 2 Kings 19:18.

  (top)
Isa 37:20

“But now, Yahweh our God.” Isaiah 37:20 is almost identical to 2 Kings 19:19.

  (top)
Isa 37:21

“Because you have prayed to me.” Isaiah 37:21 differs from 2 Kings 19:20 somewhat. The relative particle asher most likely means “because” in this sentence because the phrase “I have heard” is not in Isaiah, in contrast to 2 Kings 19:20, which has that phrase. See commentary on 2 Kings 19:20.

  (top)
Isa 37:22

“Daughter Zion.” The Hebrew is idiomatic for Zion itself, i.e., Jerusalem (see commentary on Isa. 1:8).

“has despised you.” The “you” in Isaiah 37:22 is singular and refers to Sennacherib, king of Assyria.

“Daughter Jerusalem.” The Hebrew structure and idiom is similar to that of “Daughter Zion” (see commentary on Isa. 1:8). Here in Isaiah 37:22 (and also 2 Kings 19:21), Jerusalem is referred to twice in the verse by two different names, “Daughter Jerusalem” and “Daughter Zion.” It is typical of Hebrew poetry to refer to the same thing in two different ways.

2 Kings 19:21 and Isaiah 37:22 are a good portrayal of God showing that with His help great feats can be accomplished and horrible and impossible-looking situations can be turned into great victories. Jerusalem is portrayed as a young woman, a virgin daughter, thus likely in her early teens, being approached by the “big, bad man,” Assyria, who is intent on raping and pillaging her the same way he raped and destroyed her sister, the Northern Kingdom of Israel. Yet with God’s help she defies him, ridicules him, and shakes her head at him. She trusts God, and God, her protector, steps in and takes care of the situation. Ultimately those who trust in God will always have the victory, even over death. “Thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ” (1 Cor. 15:57; cp. 1 Cor. 15:54-57).

  (top)
Isa 37:23(top)
Isa 37:24(top)
Isa 37:25

“I will dry up all the rivers of Egypt.” The king of Assyria had not yet ventured into Egypt (and historically never did), but he is boasting that the “rivers” of help for Israel that might flow out of Egypt would never materialize. But Assyria was wrong to assume that Israel’s only help and hope was Egypt, because the real help was Yahweh their God.

  (top)
Isa 37:26

“Have you not heard.” See the commentary on 2 Kings 19:25, where this verse also occurs.

  (top)
Isa 37:27(top)
Isa 37:28(top)
Isa 37:29(top)
Isa 37:30(top)
Isa 37:31(top)
Isa 37:32(top)
Isa 37:33(top)
Isa 37:34(top)
Isa 37:35(top)
Isa 37:36

“The angel of Yahweh.” This verse is almost identical to 2 Kings 19:35.

“And when they got up early in the morning.” The ones who got up in the morning were the Israelites, the Assyrians were dead. This verse is a good example of why reading the Bible requires logic and knowing the context. God expects us to read with care and build our background knowledge of His Word.

  (top)
Isa 37:37

“So Sennacherib.” cp. 2 Kings 19:36.

  (top)
Isa 37:38

“as he was worshiping.” This is repeated in 2 Kings 19:37.

  (top)
  

prev   top   next

 
;