Isaiah Chapter 22  PDF  MSWord

Go to Chapter:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |30 |31 |32 |33 |34 |35 |36 |37 |38 |39 |40 |41 |42 |43 |44 |45 |46 |47 |48 |49 |50 |51 |52 |53 |54 |55 |56 |57 |58 |59 |60 |61 |62 |63 |64 |65 |66 |

Go to verse:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |

Go to Bible: Isaiah 22
 
Isa 22:1

“burden.” The word of the Lord can be a burden to the prophet, and then, when it is spoken, can be a burden to the people. It might have been more clear in the English to say “burdensome message” instead of “burden,” but the Hebrew word is “burden.”

[For more information on “burden,” see commentary on Malachi 1:1].

“the valley of vision.” This may of may not refer to a literal valley around Jerusalem. There may have been a literal “valley” where some of the prophets of Yahweh had seen visions, and it may have even been where the Kidron, Hinnom, and Tyropoeon valleys met just south of the city of Jerusalem. But it does seem that this is a sarcastic reference to Jerusalem because the prophecy is about Jerusalem, not a valley. Also, the one thing the people of Jerusalem lacked was vision. They had turned from God and now, as if they were in a valley, they could not see clearly.

“That you have all gone up to the housetops.” This refers to the custom of people going up to the housetops to see what was happening and be able to talk about it with neighbors. In the biblical times, houses had flat roofs, and the Mosaic Law commanded that a railing be built around the roof so people would not fall off (Deut. 22:8). People would spend time on the roof when the weather was nice, which is why Peter went up on the rooftop to pray (Acts 10:9).

The houses were built close together, often even having common walls, and were generally close enough to get from one roof to another. The streets between the houses were usually very narrow. That meant that getting to the outside of town by traveling rooftop to rooftop was usually quicker than using the narrow streets through town. Moving roof to roof was known as “the road of the roofs,” and that was why Jesus said that when people saw the signs of the end times they should flee town without going back down into their houses (Matt. 24:17; Mark 13:15; Luke 17:31).

The narrow and often winding roads between the houses were not a good way to travel quickly through town because they would clog up so quickly. Besides being narrow, they were also often dark and wet, and those factors made them not very inviting for people to stand in to talk to their neighbors and get news. When something happened that got the attention of the people of town, they would all go up on their roofs where they could see and talk to neighbors and get the news.

  (top)
Isa 22:2(top)
Isa 22:3(top)
Isa 22:4(top)
Isa 22:5(top)
Isa 22:6(top)
Isa 22:7(top)
Isa 22:8

“the House of the Forest.” This is the House of the Forest of Lebanon, a wing of Solomon’s palace where weapons and armor were stored (cp. 1 Kings 7:2).

  (top)
Isa 22:9(top)
Isa 22:10(top)
Isa 22:11(top)
Isa 22:12

“baldness.” Shaving one’s head was ordinarily a sign of mourning (see commentary on Jeremiah 47:5, “baldness”). Even though the Assyrian siege of Jerusalem had been lifted, the country itself was devastated. God called for public mourning and repentance, but the people would have nothing to do with that. They wanted to party. Putting on sackcloth was also a sign of mourning (cp. Jer. 48:37).

  (top)
Isa 22:13(top)
Isa 22:14(top)
Isa 22:15

“Over the House.” “Over the House” was the title of the palace administrator (see commentary on 1 Kings 4:6). During the reign of King Hezekiah, Eliakim replaced Shebna, who had apparently abused his office but who nevertheless remained an important figure in the kingdom for a while anyway (cp. Isa. 22:15-21).

  (top)
Isa 22:16(top)
Isa 22:17

“throw you down violently.” The Hebrew is idiomatic: “throw you with a throwing,” but the phrase means to throw down violently.

“O mere man.” The Hebrew is simply, “O man,” but the idea is that Shebna is just a mere man even though he holds a powerful position in the kingdom.

  (top)
Isa 22:18(top)
Isa 22:19(top)
Isa 22:20(top)
Isa 22:21(top)
Isa 22:22(top)
Isa 22:23(top)
Isa 22:24(top)
Isa 22:25(top)
  

prev   top   next

 
;