2 Samuel Chapter 22  PDF  MSWord

Go to Chapter:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |

Go to verse:
|01 |02 |03 |04 |05 |06 |07 |08 |09 |10 |11 |12 |13 |14 |15 |16 |17 |18 |19 |20 |21 |22 |23 |24 |25 |26 |27 |28 |29 |30 |31 |32 |33 |34 |35 |36 |37 |38 |39 |40 |41 |42 |43 |44 |45 |46 |47 |48 |49 |50 |51 |

Go to Bible: 2 Samuel 22
 
2Sa 22:1(top)
2Sa 22:2

“even mine.” This does appear in the Hebrew text but is left out of almost every translation, being considered pleonastic. However, it does add a very personal touch to what David is saying. God is not just “a rock,” He is David’s rock, yes, David’s.

  (top)
2Sa 22:3

“refuge...refuge.” The two Hebrew words are different but they are synonyms, and many translations have “refuge” in both places.

  (top)
2Sa 22:4(top)
2Sa 22:5(top)
2Sa 22:6(top)
2Sa 22:7(top)
2Sa 22:8(top)
2Sa 22:9(top)
2Sa 22:10(top)
2Sa 22:11

“He rode on a cherub and flew.” This is most likely a way of expressing that God rode on His cherubim-powered chariot-throne, as He did when He came to talk to Ezekiel in Ezekiel chapter 1. It is not likely that God rode piggy-back style on a cherub. [For more on God’s cherubim-powered chariot-throne, see commentary on Ezek. 1:26. For a more complete understanding of cherubim, see commentary on Ezek. 1:5 and Ezek. 1:10].

  (top)
2Sa 22:12(top)
2Sa 22:13

“the brightness before him.” The brightness of God’s glory surrounded Him.

  (top)
2Sa 22:14(top)
2Sa 22:15(top)
2Sa 22:16

“the sources of the sea appeared.” At the appearance of Yahweh, everything is laid bare before Him, the sources of the sea and the foundations of the earth. Nothing is hidden from Him, and nothing can resist Him. For “sources,” see David Tsumura, (NICOT, The Second Book of Samuel).

  (top)
2Sa 22:17(top)
2Sa 22:18(top)
2Sa 22:19

“confronted me.” The word means “to get in front of” and it includes confrontation in a harsh way.

  (top)
2Sa 22:20(top)
2Sa 22:21(top)
2Sa 22:22(top)
2Sa 22:23(top)
2Sa 22:24(top)
2Sa 22:25(top)
2Sa 22:26(top)
2Sa 22:27(top)
2Sa 22:28(top)
2Sa 22:29(top)
2Sa 22:30(top)
2Sa 22:31

“tested.” The exact meaning of the word is uncertain, but it seems to have to do with the refining of metals. It could be “tested” in the sense of tested in the fire or it could mean more like the NJB, “refined in the furnace.”

  (top)
2Sa 22:32(top)
2Sa 22:33(top)
2Sa 22:34(top)
2Sa 22:35(top)
2Sa 22:36(top)
2Sa 22:37

“You have enlarged my steps.” Here, “steps” are put by metonymy for the path that the person steps on.

“feet.” Literally “ankles.” But customarily the ankle was thought of as part of the foot.

  (top)
2Sa 22:38(top)
2Sa 22:39(top)
2Sa 22:40(top)
2Sa 22:41(top)
2Sa 22:42

“They cried out for help.” The Masoretic text reads, “they looked (around for help)” but some ancient manuscripts read “cried out for help” like Psalm 18:41 does, and that is almost certainly the original reading of the text.

  (top)
2Sa 22:43(top)
2Sa 22:44

“strife among my people.” David ruled over divided tribes and divided loyalties, but was saved from being pulled to one side or the other.

“A people whom I have not known.” David is thinking wider than just the people of Israel here; he is thinking of his kingship and dynasty being over other nations as well.

  (top)
2Sa 22:45

“submit themselves.” The verb only occurs here in the Hithpael form, so the scholars differ somewhat on its meaning.

  (top)
2Sa 22:46

“lose courage.” The translation “fade away” is more literal but harder to understand.

“strongholds.” The meaning of the Hebrew is debated, and could even mean “prisons,” which would be that the army of Israel shut up the foreigners in their own strongholds as if they were prisons until the people came trembling out of them.

  (top)
2Sa 22:47(top)
2Sa 22:48(top)
2Sa 22:49(top)
2Sa 22:50(top)
2Sa 22:51(top)
  

prev   top   next