This is what Yahweh says: I will return to Zion and will dwell in the middle of Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of Yahweh of Armies, the Holy Mountain. Bible see other translations

“I will return.” The Hebrew text uses the prophetic perfect idiom and uses the past tense, “I have returned.” While the idiom makes the promise sure by stating a future event as if it had already happened, it can be confusing to the English reader, and for that reason the REV has “will return” (cp. HCSB) rather than “have returned” (cp. ESV). For more on the prophetic perfect idiom, see commentary on Ephesians 2:6.

Commentary for: Zechariah 8:3