PDF  MSWord
For you have made him a little lower than God,
and crowned him with glory and honor. Bible see other translations

“a little lower than God.” The Hebrew word translated “God” is Elohim, the standard word for “God,” although it can refer to representatives of God including angels and even human judges. The Septuagint has “angels,” and that is the source of the quotation in Hebrews 2:7, which reads “angels” in the Greek text, and likely the motivation for many English translations that read “angels.” But if the psalmist had wanted to say “angels” he could have, because there is a specific word that means “angels,” and the fact that he did not use that word but used Elohim indicates that he at least intended to include God. Elohim can also be taken as a plural since it is a plural noun, and thus can mean “gods,” that is, God and those heavenly beings he created to assist Him. Since God said to angels, “let us make humankind in our image,” it is possible that Psalm 8:5 is using Elohim in that plural sense (the NET Bible says, “the heavenly beings). Adam and Eve knew that they were “lower” than God and the angels, which is why Satan could tempt them and say that if they ate of the fruit in the middle of the Garden of Eden they would be “like God” (Gen. 3:5).


Commentary for: Psalms 8:5

 
;