By her great persuasion she seduces him,
by the seductiveness of her lips she leads him astray. Bible see other translations

“great.” The Hebrew word “great” can also mean “many,” but the word “persuasion” is singular in the Hebrew, so we felt “great” was the better choice here. The woman had “great” (and many) persuasion; she pressured him in many ways, and allured him with the promise of good food and all-night sex.

“seduces.” The Hebrew verb is causative. This is expressed differently in different versions. She pressured him until he yielded.

“seductiveness of her lips.” The Hebrew uses the idiom, “with the smoothness of her lips.”

Commentary for: Proverbs 7:21