All who go into her do not return;
they will not reach the paths of life. Bible see other translations

“Come into her.” The Hebrew word is literally translated, “come in to” or “go in to,” and besides having a literal meaning of entering a physical place is also used for a man going into a woman in sexual intercourse (Gen. 6:4; 16:2; Prov. 6:29). To “come into her” is to have sex with her, just as “to sleep with her” means to have sex with her.

The Hebrew text uses the participle form, perhaps more literally, “is coming into her,” indicating that this is not a one-time event. The man has made a habit of visiting prostitutes. The proverb, in typical hyperbolic fashion, states that people who get caught up in sexual sin “do not return” and do “not reach the paths of life,” meaning that people who make a habit of sexual sin will not be saved. There are a couple of points we must understand about that. The first is that Proverbs states the general and most common thing, not an absolute truth. There are people, like David, who escaped sexual sin, but even wise people like Solomon got completely caught up in it and never escaped. Also, after the Day of Pentecost when the New Birth became available, salvation was permanent by birth so a person could not lose salvation by becoming caught up in sexual sin. Nevertheless, a person can lose all his rewards and enter the Kingdom with nothing, so sin in general, and sexual sin, are very serious indeed.

[For the permanence of salvation and the guarantee of everlasting life, see Appendix 1: “The Permanence of Christian Salvation.” For the difference between salvation and rewards, and rewards in the Kingdom, see commentary on 2 Cor. 5:10, “good or evil.”]

“life.” The Hebrew word is plural, which is most likely a plural of emphasis for the abundance of life; the wonderful life. There are many paths of life, but only one everlasting “life,” but it will be wonderful indeed!

Commentary for: Proverbs 2:19