“Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are destructive, greedy wolves. Bible see other translations

“destructive, greedy.” The Greek is harpax (#727 ἅρπαξ), an adjective, and it means, 1) vicious, ravenous, destructive, like a wild animal (Matt. 7:15) (2) violently greedy (Luke 18:11). When harpax is used substantively [when it is used as a noun], it means robber or swindler (1 Cor. 6:10).a Jesus, speaking of the false prophets, compared them to wolves, and used the adjective harpax, which means both destructive and greedy. Most versions chose one definition or the other so that the one word in the Greek text matches one word in the English translation, but we felt that the greedy and destructive nature of wolves and false prophets needed to be accurately represented in English. The one Greek word, harpax, carries both meanings, but two are necessary in the English translation. False prophets are very destructive, and greedy in that they never seem to be satisfied, pouring out their evil prophecies upon unsuspecting people.

Friberg, Analytical Lexicon, s.v. “ἅρπαξ.”

Commentary for: Matthew 7:15