just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.” Bible see other translations

“life.” The Greek word is psuchē (#5590 ψυχή; pronounced psoo-'kay), often translated “soul.” The Greek word has a large number of meanings, including the physical life of a person or animal; an individual person; or attitudes, emotions, feelings, and thoughts. Here it refers to the physical life of the body, which is why most versions translate it “life,” which is accurate in this context. This verse is evidence that the soul does not continue on after the body dies. Jesus gave up his soul and died so that others could have life.

[For a more complete explanation of psuchē, “soul,” see Appendix 7: “Usages of ‘Soul.’”]

“ransom.” The Greek word is lutron (#3083 λύτρον; pronounced 'loo-tron). In the Greek literature, the lutron, “ransom” was the price paid for the release of a slave or prisoner of war. See commentary on Mark 10:45.

Commentary for: Matthew 20:28