“again.” The Greek word palin (#3825 πάλιν), here rendered as “again,” could be translated “furthermore.” The sense of the word is described by BDAG as a “marker of a discourse or narrative item added to items of a related nature, also, again, furthermore, thereupon” The word is not necessarily totally changing subjects but introducing a slightly related subject—that is, the topics of binding and loosing covered in Matt. 18:18 and of agreeing together in Matt. 18:19 are technically different subjects, although they are slightly related. Other examples of palin being used to change subjects are Matthew 5:32-33 and 2 Corinthians 11:15-16.