And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Be it far from you, Lord! This will never, ever, happen to you.” Bible other translations

“And Peter took him aside and began to rebuke him.” The record of Peter rebuking Jesus is only in Matthew and Mark.

“never, ever.” The Greek double negative ou me is usually translated “by no means” in the REV. However, in this case the reader may think that Peter is saying that Jesus could not be killed by any means known to man. The “never, ever” makes the point clear and preserves the double use of “no.”

The disciples did not expect Jesus to be killed and then raised from the dead. That is simply not what most first-century Jews believed about the Messiah, so they did not understand what Jesus was speaking of when he spoke of being raised from the dead (see commentary on Luke 18:34).

Commentary for: Matthew 16:22