For he did not know what to say because they were terrified. Bible other translations

“say.” The Greek is apokrithē (ἀποκριθῇ), technically, “answer,” but in this case he was “answering” the situation, not a question. Hendriksen (New Testament Commentary) states: “Here, as in verse 5 and often, the verb ἀποκριθῇ has a wide meaning, so that τί ἀποκριθῇ means, “what he should say,” or “what to say.”

Commentary for: Mark 9:6