For he did not know what to say because they were terrified. Bible see other translations

“say.” The Greek is apokrithē (#611 ἀποκριθῇ), technically, “answer,” but in this case, he was “answering” the situation, not a question. Hendriksen states: “Here, as in verse 5 and often, the verb ἀποκριθῇ has a wide meaning, so that τί ἀποκριθῇ means, “what he should say,” or “what to say.”a

Hendriksen, New Testament Commentary.

Commentary for: Mark 9:6