For what does it profit a person to gain the whole world and yet forfeit his life? Bible other translations

“life.” The Greek word is psuchÄ“, as in verse 35. It is used twice in verse 35 of the life of the body, and it is expanded in this verse to be life in general, both here and the hereafter, which is why many versions translate it “life” in verse 35 but “soul” in verse 36 and 37. We felt it was better to translate the word the same way in Mark 8:35, 36, and 8:37 and point out that “life” can be just our physical life or our physical and everlasting life [For a more complete explanation of psuchÄ“, “soul,” see Appendix 7: “Usages of ‘Soul’”].

Commentary for: Mark 8:36