And soldiers also asked him, saying, “And we, what should we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats, and do not accuse any one wrongfully, and be content with your wages.” Bible see other translations

“extort money from anyone by threats.” The Greek is diaseiō (#1286 διασείω). Robertson writes: “Here only in the N.T., but [it is] in the LXX [the Septuagint] and is common in ancient Greek. It means to shake (seismic disturbance, earthquake) thoroughly (dia) and so thoroughly to terrify, to extort money or property by intimidating... It was a process of blackmail to which Socrates refers (Xenophon, Memorabilia, ii. 9, 1).”a This was a constant temptation to soldiers. Might does not make right with God, as we see throughout the Bible.

Robertson, Word Pictures in the New Testament, 2:40.

Commentary for: Luke 3:14