and my spirit rejoices in God my Savior Bible see other translations

“my spirit rejoices in God my Savior.” This is a powerful verse because it shows Mary’s deep trust in God. On the surface she seemed to have many problems at this time, chief among them being that she was pregnant before having sex with her husband in a culture that was scandalized by that. Even Joseph had thought about divorcing her. Only a few people knew of her divine conception, and since no one was expecting a virgin birth she could not have convinced them of it anyway. In spite of her difficult circumstances she rejoiced in God, and thus has set a wonderful example for us and how we should rejoice even in our difficult circumstances.

There are Trinitarians who believe that, because this verse calls God “Savior,” and Jesus is also called “Savior,” that Jesus must be God in the flesh. However, that belief is not correct. There are many references to God the Father being called “Savior.” That makes perfect sense because He is the author of the plan of salvation and is also very active in our salvation. For example, God, the Father, is called “Savior” in Isaiah 43:11; 1 Timothy 1:1; 2:3; 4:10; Titus 3:4; Jude 25. In contrast, Jesus Christ is called “Savior” because he is the agent who carried out God’s plan, and without whom it could not have come to pass.

The term “savior” is used of many people in the Bible. This is hard to see in the English versions because, when the word “savior” is used of people, the translators almost always translated it as “deliverer.” This in and of itself shows that modern translators have a Trinitarian bias. The only reason to translate a word as “Savior” when it applies to God or Christ, but as “deliverer” when it applies to men, is to make the term seem unique to God and Jesus when in fact it is not. This is a good example of how the actual meaning of Scripture can be obscured if the translators are not careful when they translate the text.

God’s gracious provision of “saviors” who help God’s people is not recognized when the same word is translated “Savior” for God and Christ but “deliverer” for others. Also lost is the testimony in Scripture that God works through people to bring His power to bear. Of course, the fact that there are other “saviors” does not take away from Jesus Christ, who is the only one who could and did save us from our sins and eternal death.

If all the great men and women who were “saviors” were openly portrayed as such in the English versions, the grace and mercy God demonstrates in saving His people by “saviors” He has raised up would be openly displayed. Furthermore, we believe no reader would confuse the true God with the people He was working through. A good example that shows God raising up “saviors” to rescue Israel through history occurs in Nehemiah in a prayer of confession and thanksgiving to God. The Israelites prayed, “But when they [Israel] were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them deliverers [saviors], who rescued them from the hand of their enemies” (Neh. 9:27 NIV84). Some other examples of men designated as “savior” are in 2 Kings 13:5; Isaiah 19:20 and Obadiah 21. It is incorrect to say that because Christ and God are both called “Savior,” they are one and the same, just as it would be incorrect to say that the “saviors” God raised up throughout history were also God in the flesh or even the same individual as Jesus Christ.

[For more information on Jesus being the fully human Son of God and not being “God the Son,” see Appendix 10, “Jesus is the Son of God, Not God the Son.” For more on “the Holy Spirit” being one of the designations for God the Father and “the holy spirit” being the gift of God’s nature, see Appendix 11, “What is the Holy Spirit?” For more specific information about the designation “savior,” see Andrews Norton, A Statement of Reasons for Not Believing the Doctrines of Trinitarians, pp. 304, 305. Also, Don Snedeker, Our Heavenly Father Has No Equals, pp. 378-380.]

Commentary for: Luke 1:47