As yet I am as strong today as I was in the day that Moses sent me; as my strength was then, even so is my strength now for war and to go out and to come in. Bible other translations

“for war and to go out and to come in.” The phrase “to go out and to come in” is an idiom, a figure of speech polarmerismos, where the ends of something are put for the whole. For example, the “long and short” of an argument is the short version of the whole argument. The translation in The New International Commentary on the Old Testament catches the sense: “I have the same vigor now as I had then for warfare and for daily duties.” Solomon used the same basic idiom when he was telling God that he did not know how to live as a king: “I do not know how to go out or come in” (1 Kings 3:7).

Commentary for: Joshua 14:11