Then they said to him, “What should we do to you so that the sea will become calm for us?” For the sea was getting rougher and rougher. Bible other translations

“What should we do to you.” Different gods had different punishments for sin, and the sailors were not followers of Yahweh, so they asked Jonah what his god would require of him so the storm would stop.

“was getting rougher and rougher.” The Hebrew text uses an idiom: the sea “was walking and storming,” meaning that it was growing rougher and rougher, getting worse and worse. The different translations in the different English versions reflect that fact that a choice has to be made as to how to translate the Hebrew.

Commentary for: Jonah 1:11