“Oh remember that my life is but a breath.
My eyes will never again see good. Bible

“is but a breath.” In Job 7:7, the Hebrew word ruach (#07307 רוּחַ), which is often translated “spirit,” refers to breath (although some scholars think it refers to the wind here). Job is making the point that his life is short, like a breath it comes and goes quickly. [For more on the uses of “spirit,” see Appendix 6, “Usages of ‘Spirit’”].

Commentary for: Job 7:7