a people who insult me
to my face continually,
sacrificing in gardens
and burning incense on bricks, Bible see other translations

“insult me.” The Hebrew word is related to anger, but it makes the English translation awkward. For example, “anger me to my face” gets the idea but is not clear in English. The people angered God by worshiping pagan gods. Many versions use “provoke,” but the common definition of “provoke” is to purposely incite someone, and the Israelites did not worship God with the goal of making Him angry, they were self-centered and did not submit to God.

Commentary for: Isaiah 65:3