“ten-yoke vineyard.” The term “ten-yoke” is a custom that refers to the amount of land that ten yoke of oxen could plow in a certain period of time. Unfortunately we do not know how much land that is. We felt it better to leave the literal Hebrew “ten-yoke” than to say something like “ten acre vineyard,” because that gives the reader the impression that we know the size of the vineyard, which we don’t.
“six gallons.” The Hebrew measure is a “bath,” a liquid measure that is about six gallons or 22 liters.
“ten bushels” The Hebrew reads, “homer,” which was a dry measure, but the exact size is unknown. The word “homer” is related to the Hebrew word for “donkey,” so it is assumed that a homer was originally a donkey’s load, and estimated to be about ten bushels, although other scholars estimate it at 6 bushels. An “ephah” is one-tenth of a homer, so if the homer is ten bushels, the yield of the field will be only one bushel, if the homer is six bushels, the yield will be about three pecks.