The burden of the desert of the sea.
As whirlwinds in the Negev sweep through,
it comes from the wilderness, from an awesome land. Bible other translations

“burden.” The word of the Lord can be a burden to the prophet, and then, when it is spoken, can be a burden to the people. It might have been more clear in the English to say “burdensome message” instead of “burden,” but the Hebrew word is “burden.” [For more information on “burden,” see commentary on Malachi 1:1].

“desert of the sea.” From the scope and context, this seems to be a prophecy against the country of Babylon. In ancient times, Southern Babylon was referred to as “the Sealand,” because of the swamps and marshes between the Tigris and Euphrates rivers and also perhaps due to its proximity to the Persian Gulf.

Commentary for: Isaiah 21:1