“garden of Eden.” The Hebrew word eden (#05731 עֵדֶן) means “delight, or pleasure.” When God created Adam and Eve, He loved them and so He put them in the “Garden of eden;” the “Garden of Delight” (Gen. 2:15). It is unfortunate that the translators decided to transliterate the word eden into “Eden” instead of translate it into “Delight.” The phrase “Garden of Eden” does not mean anything to most English readers except that it was a physical place on earth. In contrast, had the translators decided to say, “Garden of Delight” instead of “Garden of Eden,” we would still know it was a place on earth, but God’s love and purpose in putting people in a wonderful place would have been revealed.
It is also an unfortunate result of history that the Old Testament was written in a different language than the New Testament, because it makes it much harder to see the flow of God’s original plan from Genesis to Revelation: what it was, how it was derailed, and how God will reestablish it. God put mankind in the Garden of Delight, which the Greek Bible translates as paradeisos (παράδεισος, pronounced par-a-dayˈ-sos) and in English is “paradise.” Adam ruined “Paradise,” but Jesus Christ will restore it. He told the thief on the cross that he would be in Paradise (Luke 23:43). God showed the future Paradise to the Apostle Paul (2 Cor. 12:4), and Christ will reestablish Paradise on earth, complete with the tree of life (Rev. 2:7) In the New Testament, “Paradise” was one of the terms used for the Millennial Kingdom of Christ on earth. For more on Paradise and the Garden of Eden, see commentary on Luke 23:43.
[For more on the Millennial Kingdom, Christ’s 1000 year kingdom on earth, which is described as “Paradise,” see Appendix 3: “Christ’s Future Kingdom on Earth”].