Behold, your servant has found favor in your eyes, and you have shown me great faithfulness by saving my life. But I cannot escape to the hill country, lest this disaster overtake me and I die. Bible see other translations

“your servant...your eyes...you have shown.” The “you” is singular, indicating that Lot is speaking to God when he is speaking to the angels (see commentary on Gen. 18:3 and Gen. 19:18).

“overtake.” The Hebrew is more literally, “cling to, stick to, cleave to.” The essence is that Lot will not be able to escape the destruction and it will cling to him and destroy him too.

Commentary for: Genesis 19:19