They will live in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived, and they will live in it, they and their children and their children’s children, forever, and David my servant will be their prince forever. Bible see other translations

“David my servant.” This is an antonomasia for the Messiah (see commentary on Ezek. 37:24).

“prince.” The Hebrew word translated “prince” is nasi (#05387 נָשִׂא or spelled נָשִׂיא nasiy). The root meaning refers to being lifted up, and thus it can mean prince, leader, chief, captain, etc. It can also refer to a rising mist or vapor. In this context or in other contexts in which it refers to the Messiah, “prince” is a good translation because God is the king and the Messiah is his only son and rules under Him and with His authority.

Commentary for: Ezekiel 37:25