PDF  MSWord
“You are the sons of Yahweh your God: do not cut yourselves nor make any baldness between your eyes for the dead. Bible other translations

“between your eyes.” Although the literal Hebrew is “between your eyes,” we must remember that people back in those times had no easy way to cut hair, and so often men had longer hair and the hair on the front of their head could hang down like bangs and end up “between the eyes.” One way that some ancients would mourn the dead was to cut a bald spot just above the forehead where it could be easily seen, in which case there would be no hair to droop down between the eyes. Here in Deuteronomy 14:1, God does not want people marking themselves or disfiguring themselves for the dead. This was in part because life is ahead, not behind us, but also because many people, both ancient and modern, think that dead people are alive in some form, which opens those people to demons who impersonate the dead as ghosts or in seances. Those demons work to win the confidence of people and get them to believe they really are speaking to people “on the other side,” and at that point the demons can give people a lot of false informantion, the most basic of which is that dead people are actually alive in some form somewhere. The Bible is clear: dead people are dead, and that is what makes this life so incredibly valuable. [For more on dead people being dead in every way and not alive anywhere or in any form, see Appendix 4, “The Dead are Dead].


Commentary for: Deuteronomy 14:1