And the king said to her, “What is your trouble?”

She answered, “Truly, I am a widow and my husband is dead. Bible see other translations

“What is your trouble.” The Hebrew is an idiom: more literally, “What to you?” The “you” is second person feminine, so “your trouble” is a good translation.

“I am a widow and my husband is dead.” This explains why the woman, and not her husband, is before David with the request.

Commentary for: 2 Samuel 14:5