And he will appoint for himself commanders of thousands and commanders of fifties, and some to plow his ground and to harvest his harvest and to make his implements of war and implements for his chariotry. Bible other translations

“plow his ground.” The Hebrew uses the root of “plow” twice; “plow (verb) his plowed field (noun)” but it translates well as “plow his gound.” The same is true of “harvest” but “harvest” works well in English because it can be a noun or verb depending on its use in the sentence, so “harvest (verb) his harvest (noun)” makes sense in English.

Commentary for: 1 Samuel 8:12